ad

O crocodilo

UM INCIDENTE EXTRAORDINÁRIO

Uma história verdadeira de como um cavalheiro de certa idade e de aparência respeitável foi engolido vivo pelo crocodilo no Arcade, e das conseqüências que se seguiram.

I

No dia treze de janeiro do presente ano, 1865, às doze e meia do dia, Elena Ivanovna, esposa do meu culto amigo Ivan Matveitch, que é um colega no mesmo departamento, e pode-se dizer que é uma distante Minha relação também expressou o desejo de ver o crocodilo agora à vista a uma taxa fixa no Arcade. Como Ivan Matveitch já tinha em seu bolso seu ingresso para uma turnê no exterior (não tanto por causa de sua saúde como pela melhoria de sua mente), e estava consequentemente livre de suas obrigações oficiais e não tinha nada para fazer naquela manhã, ele não ofereceu objeções à fantasia irresistível de sua esposa, mas estava positivamente inflamado com a própria curiosidade.

"Uma ideia capital!" disse ele, com a máxima satisfação. "Vamos dar uma olhada no crocodilo! Na véspera de visitar a Europa é bom nos familiarizarmos com seus habitantes indígenas." E com estas palavras, tomando o braço de sua esposa, ele partiu com ela imediatamente para o Arcade. Eu me juntei a eles, como costumo fazer, sendo um amigo íntimo da família. Eu nunca vi Ivan Matveitch em um quadro mais agradável de espírito do que era naquela memorável manhã, como é verdade que não sabemos de antemão o destino que nos espera! Ao entrar no Arcade, ele ficou ao mesmo tempo cheio de admiração pelos esplendores do edifício, e quando chegamos à loja na qual o monstro chegou recentemente a Petersburgo estava sendo exibido, ele se ofereceu para pagar o quarto de rublo pelo dono do crocodilo. - uma coisa que nunca aconteceu antes. Entrando em uma pequena sala, observamos que além do crocodilo havia papagaios da espécie conhecida como cacatua, e também um grupo de macacos em um caso especial em um recesso. Perto da entrada, ao longo da parede da esquerda, havia um grande tanque de lata que parecia uma banheira coberta por uma fina grade de ferro, cheia de água até a profundidade de dois centímetros. Nessa piscina rasa havia um enorme crocodilo, que parecia um tronco absolutamente imóvel e aparentemente privado de todas as suas faculdades pelo clima úmido, tão inóspito para os visitantes estrangeiros. Este monstro no início não despertou nenhum interesse especial em nenhum de nós.

"Então esse é o crocodilo!" disse Elena Ivanovna, com uma patética cadência de arrependimento. "Por que, pensei que fosse ... algo diferente".

Muito provavelmente ela pensou que fosse feito de diamantes. O dono do crocodilo, um alemão, saiu e olhou para nós com um ar de extraordinário orgulho.

"Ele tem o direito de ser", sussurrou Ivan Matveitch para mim, "ele sabe que é o único homem na Rússia exibindo um crocodilo".

Essa observação bastante absurda atribui também ao humor extremamente bem-humorado que havia superado Ivan Matveitch, que em outras ocasiões tinha uma disposição bastante invejosa.

"Imagino que seu crocodilo não esteja vivo", disse Elena Ivanovna, irritada com a irresponsável impassibilidade do proprietário, e se dirigiu a ele com um sorriso encantador para amenizar sua grosseria - uma manobra tão tipicamente feminina.

"Oh, não, madame", o último respondeu em russo quebrado; e instantaneamente movendo a grade do tanque, ele cutucou a cabeça do monstro com um pedaço de pau.

Então o monstro traiçoeiro, para mostrar que estava vivo, mexeu levemente as patas e a cauda, ​​ergueu o focinho e emitiu algo como uma fungadela prolongada.

"Venha, não fique zangado, Karlchen", disse o alemão carinhosamente, satisfeito em sua vaidade.

"Que horrível é esse crocodilo! Estou realmente com medo", Elena Ivanovna gorjeou, ainda mais coquete. "Eu sei que vou sonhar com ele agora."

"Mas ele não vai te morder se você sonhar com ele", respondeu o alemão galantemente, e foi o primeiro a rir de sua própria brincadeira, mas nenhum de nós respondeu.

"Venha, Semyon Semyonitch", disse Elena Ivanovna, dirigindo-se exclusivamente a mim, "vamos ver os macacos. Eu gosto muito de macacos; eles são tão queridos ... e o crocodilo é horrível".

"Oh, não tenha medo, minha querida!" Ivan Matveitch nos chamou, galantemente exibindo sua coragem viril para sua esposa. "Esta sonolenta denison dos reinos dos faraós não nos fará mal algum." E ele permaneceu no tanque. Além disso, ele pegou a luva e começou a fazer cócegas no nariz do crocodilo, desejando, como ele disse depois, induzi-lo a cheirar. O proprietário mostrou sua polidez para uma senhora, seguindo Elena Ivanovna para o caso dos macacos.

Então tudo estava indo bem e nada poderia ter sido previsto. Elena Ivanovna era bastante nervosa em seus arrebatamentos sobre os macacos e parecia completamente envolvida com eles. Com gritos de alegria, ela se voltava continuamente para mim, como se determinada a não notar o proprietário, e continuava a rir com a semelhança que detectava entre esses macacos e seus amigos e conhecidos íntimos. Eu também me diverti, pois a semelhança era inconfundível. O alemão não sabia se ria ou não, e por fim se reduzia a franzir o cenho. E foi nesse momento que um grito terrível, posso dizer não natural, fez a sala vibrar. Não sabendo o que pensar, no primeiro momento eu fiquei parada, entorpecida pelo horror, mas percebendo que Elena Ivanovna também estava gritando, eu rapidamente me virei - e o que eu vi! Eu vi - oh, céus! - vi o azarado Ivan Matveitch nas terríveis mandíbulas do crocodilo, segurado por eles ao redor da cintura, erguido horizontalmente no ar e chutando desesperadamente. Então - um momento e nenhum traço permaneceu dele. Mas devo descrevê-lo em detalhes, pois fiquei imóvel o tempo todo, e tive tempo de assistir a todo o processo acontecendo diante de mim com uma atenção e interesse como nunca me lembro de ter sentido antes. "O que", pensei naquele momento crítico, "e se tudo aquilo tivesse acontecido comigo em vez de com Ivan Matveitch - que desagradável teria sido para mim!"

Mas voltando à minha história. O crocodilo começou por transformar o infeliz Ivan Matveitch em suas terríveis mandíbulas de modo que ele pudesse engolir as pernas primeiro; depois, levantando Ivan Matveitch, que continuava tentando pular para fora e agarrando-se aos lados do tanque, sugou-o novamente até a cintura. Então, trazendo-o de novo, engoliu-o e assim de novo e de novo. Desta forma Ivan Matveitch estava visivelmente desaparecendo diante de nossos olhos. Por fim, com um último gole, o crocodilo engoliu todo o meu amigo culto, desta vez não deixando vestígios dele. Do lado de fora do crocodilo, podíamos ver as protuberâncias da figura de Ivan Matveitch enquanto ele passava pelo interior do monstro. Eu estava a ponto de gritar de novo quando o destino jogou outro truque traiçoeiro sobre nós. O crocodilo fez um tremendo esforço, provavelmente oprimido pela magnitude do objeto que ele havia engolido, mais uma vez abriu suas mandíbulas terríveis e, com um soluço final, de repente deixou a cabeça de Ivan Matveitch saltar por um segundo, com uma expressão de desespero. no rosto dele. Nesse breve instante os espetáculos deixado o nariz para o fundo do tanque. Parecia que aquele semblante desesperado surgira apenas para dar uma última olhada nos objetos à sua volta, para dar seu último adeus a todos os prazeres terrenos. Mas não teve tempo de levar a cabo sua intenção; o crocodilo fez outro esforço, deu um gole e instantaneamente desapareceu de novo - desta vez para sempre. Essa aparência e o desaparecimento de uma cabeça humana ainda viva eram tão horríveis, mas, ao mesmo tempo - seja pela rapidez, não esperança ou pelo abandono dos óculos -, havia algo tão cômico nela que de repente eu explodi de rir inesperadamente. Mas me recompondo e percebendo que rir daquele momento não era coisa de um velho amigo da família, me virei de imediato para Elena Ivanovna e disse com um ar simpático:

"Agora está tudo acabado com o nosso amigo Ivan Matveitch!"

Eu não posso nem tentar descrever o quão violenta foi a agitação de Elena Ivanovna durante todo o processo. Depois do primeiro grito, ela parecia enraizada no local e encarou a catástrofe com aparente indiferença, embora seus olhos parecessem estar começando pela cabeça; Então, de repente, ela caiu em um gemido de cortar o coração, mas eu agarrei suas mãos. Nesse instante também o proprietário, que a princípio também fora petrificado pelo horror, apertou as mãos e chorou, olhando para cima:

"Oh meu crocodilo! Oh mein allerliebster Karlchen! Mutter, Mutter, Mutter! "

Uma porta nos fundos da sala se abriu com esse grito, e a Mutter , uma mulher idosa, mas despenteada, de bochechas rosadas em um boné fez sua aparição, e correu com um grito para seu alemão.

Um Bedlam perfeito seguiu. Elena Ivanovna continuou gritando a mesma frase, como se em um frenesi, "Esfolá-lo! Esfolá-lo!" aparentemente, suplicando-lhes, provavelmente em um momento de esquecimento, para esfolar alguém por alguma coisa. O proprietário e Mutter não prestaram atenção nem a nenhum de nós; ambos gritavam como bezerros sobre o crocodilo.

"Ele fez por si mesmo! Ele vai explodir a si mesmo de uma vez, pois ele engoliu um funcionário da Ganz !" exclamou o proprietário.

"Unser Karlchen, unser allerliebster Karlchen wird sterben ", uivou sua esposa.

"Estamos enlutados e sem pão!" badalou no proprietário.

"Esfolá-lo! Esfolá-lo! Esfolá-lo!" Elena Ivanovna clamava, segurando o casaco do alemão.

"Ele provocou o crocodilo. Por que o seu homem provocou o crocodilo?" exclamou o alemão, afastando-se dela. "Você vai se Karlchen wird estourar, portanto pague, da guerra mein Sohn, da guerra mein einziger Sohn ."

Devo reconhecer que fiquei intensamente indignado com a visão de tal egoísmo no alemão e na frieza de coração de seu desgrenhado Mutter; ao mesmo tempo, o grito reiterado de Elena Ivanovna de "Esfolá-lo! esfolá-lo!" me incomodou ainda mais e finalmente absorveu toda a minha atenção, positivamente me alarmando. Posso muito bem dizer imediatamente que interpretei mal esta estranha exclamação: pareceu-me que Elena Ivanovna, por um momento, se afastara de seus sentidos, mas mesmo assim desejando vingar a perda de seu amado Ivan Matveitch, exigia por meio de compensação que o crocodilo deveria ser severamente debulhado, enquanto ela estava querendo dizer algo bem diferente. Olhando em volta da porta, não sem constrangimento, comecei a pedir a Elena Ivanovna que se acalmasse e, acima de tudo, não usasse a chocante palavra "esfoliação". Para um desejo tão reacionário aqui, no meio da arcada e da sociedade mais culta, a menos de dois passos do salão onde, a essa altura, Lavrov talvez estivesse fazendo uma palestra pública, não só era impossível como impensável, e poderia a qualquer momento nos trazem os assobios da cultura e as caricaturas do Sr. Stepanov. Para meu horror I foi imediatamente provou ser correto em minhas suspeitas alarmados: a cortina que separava a sala de crocodilo da pequena entrada, onde as quartas de rublos foram levados de repente se abriram, e na abertura apareceu uma figura com bigodes e barba, carregando uma touca, com a parte superior de seu corpo inclinada para longe, embora os pés fossem escrupulosamente mantidos além do limiar da sala de crocodilos, a fim de evitar a necessidade de pagar o dinheiro da entrada.

"Tal desejo reacionário, madame", disse o estranho, tentando evitar cair em nossa direção e permanecer de pé do lado de fora da sala, "não dá crédito ao seu desenvolvimento, e é condicionado pela falta de fósforo em seu cérebro. Você vai ser prontamente envergonhado na Crônica do Progresso e em nossas impressões satíricas ... "

Mas ele não pôde completar suas observações; o dono do veículo se virou para si mesmo e, vendo com horror que um homem estava falando na sala de crocodilos sem ter pago o dinheiro da entrada, correu furiosamente para o estranho progressista e o expulsou com um soco de cada punho. Por um momento ambos desapareceram de nossa vista por trás de uma cortina, e só então compreendi que o tumulto inteiro não era nada. Elena Ivanovna acabou bastante inocente; ela, como já mencionei, não tinha ideia de que sujeitar o crocodilo a um castigo corporal degradante e simplesmente expressara o desejo de que ele fosse aberto e seu marido libertado de seu interior.

"O quê! Você deseja que meu crocodilo seja perecido!" o proprietário gritou, correndo de novo. "Não! Deixe seu marido morrer antes, antes do meu crocodilo! ... Mein Vater mostrou o crocodilo, mein Grossvater mostrou o crocodilo, o mein Sohn vai mostrar o crocodilo, e eu vou mostrar o crocodilo! Tudo vai mostrar crocodilo! Eu sou conhecido por ganz Europa, e você não é conhecido por ganz Europa, e você deve me pagar um golpe !

"Ja, ja ", colocou a mulher alemã vingativa, "não vamos deixar você ir. Strafe , já que Karlchen está explodindo!"

"E, de fato, é inútil esfolar a criatura", acrescentei calmamente, ansiosa para levar Elena Ivanovna embora para casa o mais rápido possível, "já que o nosso querido Ivan Matveitch está agora voando em algum lugar do império".

"Minha querida" - de repente ouvimos, para nossa admiração intensa, a voz de Ivan Matveitch - "meu caro, meu conselho é se dirigir diretamente ao escritório do superintendente, pois sem a ajuda da polícia, o alemão nunca será levado a ver razão."

Estas palavras, proferidas com firmeza e desenvoltura, e expressando uma excepcional presença de espírito, no primeiro minuto nos surpreenderam de forma que não pudemos acreditar em nossos ouvidos. Mas, é claro, corremos imediatamente para o tanque do crocodilo e, com igual reverência e incredulidade, ouvimos o infeliz cativo. Sua voz era abafada, fina e até estridente, como se viesse de uma distância considerável. Lembrou-se de uma pessoa jocosa que, cobrindo a boca com um travesseiro, grita de um quarto contíguo, tentando imitar o som de dois camponeses chamando um ao outro em uma planície deserta ou através de um desfiladeiro largo - uma performance à qual uma vez teve o prazer de ouvir na casa de um amigo no Natal.

"Ivan Matveitch, minha querida, e então você está vivo!" Elena Elena vacilou.

"Vivo e bem", respondeu Ivan Matveitch, "e, graças ao Todo Poderoso, engolido sem qualquer dano. Estou apenas inquieto com a visão que meus superiores podem ter do incidente, pois depois de conseguir uma autorização para ir para o exterior eu" Eu entrei em um crocodilo, que parece tudo menos inteligente ".

"Mas, minha querida, não incomode a sua cabeça sobre ser inteligente; em primeiro lugar, devemos de alguma forma escavar você de onde você está" Elena Ivanovna interrompeu.

"Escavar!" exclamou o proprietário. "Eu não vou deixar meu crocodilo ser escavado. Agora o publicum virão muitos mais, e vou pegar fünfzig (cinquenta) copeques e Karlchen deixará de estourar."

"Gott sei dank! " Colocou em sua esposa.

"Eles estão certos", observou Ivan Matveitch com tranquilidade; "os princípios da economia antes de tudo."

"Minha querida! Vou voar imediatamente para as autoridades e apresentar uma queixa, pois sinto que não podemos resolver essa confusão sozinhos".

"Eu também penso assim", observou Ivan Matveitch; "mas em nossa era de crise industrial não é fácil rasgar a barriga de um crocodilo sem compensação econômica e, enquanto isso, a questão inevitável se apresenta: o que o alemão levará para seu crocodilo? E com ele outro: como será? pago, porque, como você sabe, eu não tenho meios ... "

"Talvez fora do seu salário ..." observei timidamente, mas o proprietário me interrompeu imediatamente.

"Eu não vou a venda de crocodilo;! Eu vou para três mil o crocodilo vender vou para quatro mil o crocodilo vender Agora o publicum virá muito em muitos eu vou para cinco mil o crocodilo vender.!"

Na verdade, ele se dava ar insuportável. A cobiça e a ganância revoltante brilhavam alegremente em seus olhos.

"Eu estou indo!" Eu chorei indignada.

"E eu também! Eu vou ao próprio Andrey Osipitch. Vou amaciá-lo com minhas lágrimas", lamentou Elena Ivanovna.

"Não faça isso, minha querida", Ivan Matveitch apressou a interpor. Há muito ele estava com ciúmes de Andrey Osipitch no relato de sua esposa e sabia que ela iria gostar de chorar diante de um cavalheiro de refinamento, pois as lágrimas lhe davam certo. "E eu também não aconselho a fazê-lo, meu amigo", acrescentou ele, dirigindo-se a mim. "Não é bom mergulhar de cabeça nesse caminho de tapa; não há como saber a que isso pode levar. Você tinha muito melhor ir hoje a Timofey Semyonitch, como se fosse fazer uma visita comum; ele é antiquado e não significa homem brilhante, mas ele é confiável, e o que importa acima de tudo, ele é direto, dê a ele minhas saudações e descreva as circunstâncias do caso. E já que eu devo sete rublos ao nosso último jogo de cartas, aproveite a oportunidade para pagar-lhe o dinheiro; isso amolecerá o velho severo. De qualquer forma, seu conselho pode servir de guia para nós. Enquanto isso, leve Elena Ivanovna para casa ... Acalme-se, minha querida ", continuou ele. dirigindo-se a ela. "Estou cansada desses gritos e brigas femininas, e gostaria de uma soneca. É suave e quente aqui, embora eu mal tenha tido tempo de olhar em volta neste paraíso inesperado."

"Olhe em volta! Por que, é leve lá dentro?" exclamou Elena Ivanovna em tom de alívio.

"Estou cercado por uma noite impenetrável", respondeu o pobre cativo; "mas eu posso sentir e, por assim dizer, dar uma olhada com minhas mãos ... Adeus, acalme sua mente e não se negue a recreação e diversão. Até amanhã! E você, Semyon Semyonitch, vem a mim à noite, e como você é distraído e pode esquecer, dê um nó em seu lenço. "

Confesso que fiquei feliz em me afastar, pois estava cansada e um tanto entediada. Apressando-me em oferecer meu braço para a desconsolada Elena Ivanovna, cujos encantos só foram aumentados pela agitação dela, eu a levei apressadamente para fora da sala de crocodilos.

"A acusação será outro quarto de rublo à noite", o proprietário nos chamou.

"Oh, querida, quão gananciosos eles são!" Disse Elena Ivanovna, olhando para si mesma em todos os espelhos das paredes do Arcade, e evidentemente ciente de que ela estava mais bonita do que o normal.

"Os princípios da economia", respondi com alguma emoção, orgulhosa de que os transeuntes deveriam ver a dama no meu braço.

"Os princípios da economia", ela disse em voz baixa. "Eu não entendi, no mínimo, o que Ivan Matveitch disse sobre aquela horrível economia agora".

"Eu vou explicar para você", eu respondi, e começou imediatamente dizendo-lhe dos efeitos benéficos da introdução de capital estrangeiro no nosso país, sobre o qual eu tinha lido um artigo no Petersburgo Notícias e a Voz naquela manhã .

"Que estranho que seja", ela interrompeu, depois de ouvir por algum tempo. "Mas pare com isso, seu homem horrível. Que absurdo você está falando ... Diga-me, eu pareço roxa?"

"Você parece perfeito, e não roxo!" Eu observei, aproveitando a oportunidade para lhe fazer um elogio.

"Homem malcriado!" ela disse complacentemente. "Pobre Ivan Matveitch," ela acrescentou um minuto depois, colocando a cabecinha de um lado coquete. "Sinto muito por ele. Oh, querida!" ela gritou de repente, "como ele vai fazer o jantar ... e ... e ... o que ele fará ... se ele quiser alguma coisa?"

"Uma pergunta imprevista", respondi perplexa na minha vez. Para dizer a verdade, não havia entrado na minha cabeça, muito mais práticas são as mulheres do que nós homens na solução dos problemas da vida cotidiana!

"Pobre querida! Como poderia ter entrado em tamanha bagunça ... nada para diverti-lo, e no escuro ... Que irritante é que eu não tenho uma foto dele ... E agora eu sou um tipo de viúva ", acrescentou, com um sorriso sedutor, evidentemente interessada em sua nova posição. "Hm! ... Eu sinto muito por ele, no entanto."

Foi, em suma, a expressão da dor muito natural e inteligível de uma esposa jovem e interessante pela perda do marido. Finalmente a levei para casa, acalmei-a e, depois de jantar com ela e beber uma xícara de café aromático, parti às seis horas para Timofey Semyonitch, calculando que àquela hora todas as pessoas casadas de hábitos estabelecidos estariam sentadas ou deitadas. em casa.

Tendo escrito este primeiro capítulo em um estilo apropriado ao incidente registrado, pretendo proceder em uma linguagem mais natural, embora menos elevada, e imploro que avise o leitor desse fato.

II

O venerável Timofey Semyonitch me encontrou nervosamente, como se estivesse um pouco envergonhado. Ele me levou até seu escritório minúsculo e fechou a porta cuidadosamente, "para que as crianças não nos atrapalhassem", acrescentou ele com evidente desconforto. Lá, ele me fez sentar em uma cadeira perto da escrivaninha, sentou-se em uma poltrona, enrolou em volta dele as saias de seu velho roupão amassado e assumiu um ar oficial e até severo, pronto para qualquer coisa, embora ele não fosse meu chefe nem Ivan Matveitch, e até então tivesse sido considerado um colega e até mesmo um amigo.

"Primeiro de tudo", disse ele, "tome nota de que eu não sou uma pessoa em autoridade, mas apenas um oficial subordinado como você e Ivan Matveitch ... Eu não tenho nada a ver com isso, e não pretendo misturar eu mesmo no caso ".

Fiquei surpreso ao descobrir que ele aparentemente já sabia tudo sobre isso. Apesar disso, contei a história toda em detalhes. Falei com entusiasmo positivo, pois naquele momento cumpria as obrigações de um verdadeiro amigo. Ele ouviu sem surpresa especial, mas com sinais evidentes de suspeita.

"Só chique", ele disse, "sempre acreditei que isso certamente aconteceria com ele".

"Por que, Timofey Semyonitch? É um incidente muito incomum em si ..."

"Eu admito. Mas toda a carreira de Ivan Matveitch no serviço estava levando a esse fim. Ele era insolente - vaidoso, na verdade. Sempre foi 'progresso' e ideias de todos os tipos, e é para isso que as pessoas avançam!"

"Mas este é um incidente muito incomum e possivelmente não pode servir como regra geral para todos os progressistas."

"Sim, na verdade ele pode. Você vê, é o efeito de sobre-educação, eu lhe garanto. Para sobre-educação leva as pessoas a meter o nariz em todos os tipos de lugares, especialmente onde eles não são convidados. Embora talvez você sabe melhor ", acrescentou, como se ofendido. "Eu sou um homem velho e não tenho muita educação. Comecei como filho de soldado, e este ano foi o jubileu do meu serviço."

"Oh, não, Timofey Semyonitch, de jeito nenhum. Pelo contrário, Ivan Matveitch está ansioso por seu conselho; ele está ansioso por sua orientação. Ele implora, por assim dizer, com lágrimas."

"Então, para dizer, com lágrimas! Hm! Essas são as lágrimas de crocodilo e não se pode acreditar nelas. Diga-me, o que o possuiu para querer ir para o estrangeiro? E como ele poderia ter recursos para ir? Por que ele não tem meios privados! "

"Ele salvou o dinheiro de seu último bônus", respondi de modo lúgubre. "Ele só queria passar três meses - para a Suíça ... para a terra de Guilherme Tell."

"William Tell? Hm!"

"Ele queria conhecer a primavera em Nápoles, para ver os museus, os costumes, os animais ..."

"Hm! Os animais! Eu acho que foi simplesmente de orgulho. Que animais? Animais, de fato! Nós não temos animais o suficiente? Temos museus, menageries, camelos. Há ursos muito perto de Petersburg! E aqui ele tem dentro de um crocodilo mesmo .... "

"Oh, venha, Timofey Semyonitch! O homem está com problemas, o homem apela a você como a um amigo, quanto a um parente mais velho, anseia por conselho - e você o repreende. Tenha pena pelo menos da desafortunada Elena Ivanovna!"

"Você está falando de sua esposa? Uma pequena dama encantadora", disse Timofey Semyonitch, visivelmente amolecendo e tomando uma pitada de rapé com prazer. "Particularmente atraente. E tão rechonchuda, e sempre colocando a linda cabecinha de um lado ... Muito agradável. Andrey Osipitch estava falando dela apenas no outro dia."

"Falando dela?"

"Sim, e em termos muito elogiosos. Tal busto, disse ele, esses olhos, como cabelo .... A cana-de-ameixa, ele disse, não uma lady-e então ele riu. Ele ainda é um jovem homem, claro ". Timofey Semyonitch assoou o nariz com um barulho alto. "E ainda assim, jovem, ele é, que carreira ele está fazendo por si mesmo."

"Isso é bem diferente, Timofey Semyonitch."

"É claro é claro."

"Bem, o que você diz então, Timofey Semyonitch?"

"Por que, o que posso fazer?"

"Dê conselhos, orientação, como um homem de experiência, um parente! O que devemos fazer? Que passos devemos dar? Vá para as autoridades e ..."

"Para as autoridades? Certamente não", Timofey Semyonitch respondeu apressadamente. "Se você pedir meu conselho, é melhor, acima de tudo, silenciar o assunto e agir, por assim dizer, como uma pessoa privada. É um incidente suspeito, inédito. Sem precedentes, acima de tudo; não há precedentes por isso, e está longe de merecer crédito ... E, portanto, discrição acima de tudo ... Deixe-o deitar um pouco. Devemos esperar e ver ... "

"Mas como podemos esperar e ver, Timofey Semyonitch? E se ele for sufocado lá?"

"Por que ele deveria estar? Eu acho que você me disse que ele se fez bastante confortável lá?"

Eu contei a ele toda a história novamente. Timofey Semyonitch ponderou.

"Hm!" ele disse, torcendo sua caixa de rapé em suas mãos. "Na minha opinião, é realmente bom que ele se deite um pouco, em vez de ir para o exterior. Deixe-o refletir à vontade. É claro que ele não deve ser abafado e deve tomar medidas para preservar sua saúde, evitando tosse, por exemplo, e assim por diante ... E quanto ao alemão, é minha opinião pessoal que ele está dentro de seus direitos, e mais ainda do que o outro lado, porque foi a outra parte que entrou em seu crocodilo sem perguntar permissão, e não aquele que entrou no crocodilo de Ivan Matveitch sem pedir permissão, no entanto, tanto quanto eu me recordo, o último não tem crocodilo. E um crocodilo é propriedade privada, e por isso é impossível cortá-lo sem compensação "

"Para a salvação da vida humana, Timofey Semyonitch."

"Oh, bem, isso é um assunto para a polícia. Você deve ir até eles."

"Mas Ivan Matveitch pode ser necessário no departamento. Ele pode ser solicitado."

"Ivan Matveitch precisava? Ha-ha! Além disso, ele está de licença, para que possamos ignorá-lo - deixá-lo inspecionar os países da Europa! Será um assunto diferente se ele não aparecer quando sua licença terminar. Então vamos pedir por ele e fazer investigações ".

"Três meses! Timofey Semyonitch, por piedade!"

"É culpa dele. Ninguém o empurra para lá. Nesse ritmo, deveríamos ter uma enfermeira para cuidar dele às custas do governo, e isso não é permitido nos regulamentos. Mas o ponto principal é que o crocodilo é propriedade privada." , para que os princípios da economia se apliquem a essa questão. "E os princípios da economia são primordiais. Apenas a outra noite, no Ignaty Prokofyitch de Luka Andreitch, estava dizendo isso. Você conhece Ignaty Prokofyitch? Um capitalista, num grande negócio e fala fluentemente: "Precisamos de desenvolvimento industrial", disse ele, "há muito pouco desenvolvimento entre nós. Precisamos criá-lo. Precisamos criar capital, por isso precisamos criar uma classe média, a chamada burguesia". E como não temos capital, devemos atraí-lo do exterior, devemos, em primeiro lugar, dar facilidades a empresas estrangeiras para comprarem terras na Rússia, como é feito agora no exterior A terra comunitária é venenosa, está arruinada ' E, você sabe, ele falou com tanto calor, bem, está tudo bem para ele - um homem rico, e não no serviço. ”Com o sistema comunal, 'ele disse,' não haverá melhora no desenvolvimento industrial ou na agricultura . as empresas estrangeiras 'disse ele,' deve, tanto quanto possível comprar toda a nossa terra em grandes lotes, e depois dividi-lo, dividi-lo para cima, dividi-la, nas menores partes possíveis'-e você sabe que ele pronunciou as palavras "dividiu-as" com tal determinação - "e depois vendeu-as como propriedade privada. Ou melhor, não as vendeu, mas simplesmente deixou-as. Quando", disse ele, "toda a terra está no Com as mãos de empresas estrangeiras, eles podem consertar qualquer aluguel que quiserem. Assim, o camponês trabalhará três vezes mais por seu pão de cada dia, e ele pode ser dispensado por prazer, de modo que ele o sinta, seja submisso e trabalhador. trabalhar três vezes mais pelo mesmo salário, mas como é, com a comuna, com o que ele se importa, sabe que não vai morrer de fome, então é preguiçoso e bêbado. Enquanto isso, o dinheiro será atraído para a Rússia, o capital será criado e a burguesia surgirá. O jornal inglês, literário e político, The Times, em outro artigo sobre nossas finanças declarou que a razão pela qual nossa situação financeira era tão insatisfatória era que não tínhamos classe média, nem grandes fortunas, nem proletariado complacente. Ignaty Prokofyitch fala bem. Ele é um orador. Ele quer fazer um relatório sobre o assunto perante as autoridades, e depois publicá-lo no noticiário . Isso é algo muito diferente de versos como o de Ivan Matveitch ... "

"Mas e quanto a Ivan Matveitch?" Eu coloco, depois de deixar o velho balbuciar.

Timofey Semyonitch às vezes gostava de falar e mostrar que não estava atrasado, mas sabia tudo sobre as coisas.

"E quanto a Ivan Matveitch? Por que, estou chegando a esse ponto. Aqui estamos, ansiosos para trazer capital estrangeiro para o país - e considerar apenas: assim que a capital de um estrangeiro, que foi atraído para Petersburgo, for dobrada através de Ivan Matveitch, em vez de proteger o capitalista estrangeiro, estamos propondo abrir o ventre de sua capital original - o crocodilo. É consistente? Em minha opinião, Ivan Matveitch, como o verdadeiro filho de sua pátria, deveria se alegrar e para se orgulhar que através dele o valor de um crocodilo externa foi duplicada e possivelmente até mesmo triplicou. isso é apenas o que se quer para atrair capital. Se um homem bem-sucedido, você mente, outra virá com um crocodilo, e um terceiro trará dois ou três ao mesmo tempo, e o capital crescerá sobre eles - lá você tem uma burguesia. Deve ser encorajado. "

"Pela minha palavra, Timofey Semyonitch!" Eu chorei, "você está exigindo auto-sacrifício quase sobrenatural do pobre Ivan Matveitch".

"Eu não exijo nada, e peço-lhe, antes de tudo - como eu já disse - lembrar que não sou uma pessoa com autoridade e por isso não posso exigir nada de nenhum. Estou falando como um filho da pátria, isto é não como o Filho da Pátria , mas como um filho da pátria. Mais uma vez, o que o possuiu para entrar no crocodilo? Um homem respeitável, um homem de boa qualidade no serviço, legalmente casado - e então se comportar daquele jeito. É consistente?

"Mas foi um acidente."

"Quem sabe? E onde está o dinheiro para compensar o proprietário?"

"Talvez fora de seu salário, Timofey Semyonitch?"

"Isso seria o suficiente?"

"Não, não seria, Timofey Semyonitch", respondi com tristeza. "O proprietário inicialmente ficou alarmado com a possibilidade de o crocodilo estourar, mas assim que teve certeza de que estava tudo bem, começou a tagarelar e ficou encantado ao pensar que poderia dobrar a acusação de entrada."

"Treble e quádruplo, talvez! O público simplesmente vai debandar o lugar agora, e os donos de crocodilos são pessoas espertas. Além disso, não é Quaresma ainda, e as pessoas gostam de diversões, e então eu digo novamente, o melhor é que Ivan Matveitch deveria preservar o seu incógnito, não deixá-lo estar com pressa.Deixe todo mundo saber, talvez, que ele está no crocodilo, mas não deixe que eles sejam oficialmente informados. Yama Matveitch está em circunstâncias particularmente favoráveis para isso, pois ele é considerado estrangeiro. Será dito que ele está no crocodilo, e nos recusaremos a acreditar nisso. É assim que pode ser administrado. A grande coisa é que ele deve esperar; e por que ele deveria ser com pressa?"

"Bem, mas se ..."

"Não se preocupe, ele tem uma boa constituição ..."

"Bem, e depois, quando ele esperou?"

"Bem, eu não vou esconder de você que o caso é excepcional no mais alto grau. Não se sabe o que pensar sobre isso, e o pior é que não há precedente. Se tivéssemos um precedente, poderíamos ter alguma coisa para passar. Mas, como é, o que é um a dizer? Vai certamente levar tempo para resolver isso. "

Um pensamento feliz passou pela minha mente.

"Não podemos arranjar", eu disse, "que se ele está destinado a permanecer nas entranhas do monstro e é a vontade da Providência que ele deve permanecer vivo, que ele deve enviar uma petição para ser contada como ainda servindo? "

"Hm! ... Possivelmente como em licença e sem salário ..."

"Mas não poderia ser com salário?"

"Com que base?"

"Como enviado em uma comissão especial."

"Que comissão e onde?"

"Por que, nas entranhas, as entranhas do crocodilo ... Por assim dizer, para a exploração, para a investigação dos fatos no local. Seria, naturalmente, uma novidade, mas isso é progressivo e seria mesmo tempo mostrar zelo pela iluminação ".

Timofey Semyonitch pensou um pouco.

"Mandar um oficial especial", disse ele por fim, "para o interior de um crocodilo para conduzir uma investigação especial é, na minha opinião, um absurdo. Não está nos regulamentos. E que tipo de investigação especial poderia haver? estar lá?"

"O estudo científico da natureza no local, no sujeito vivo. As ciências naturais são todas moda hoje em dia, botânica ... Ele poderia viver lá e relatar suas observações ... Por exemplo, sobre digestão ou simplesmente hábitos. Por uma questão de acumular fatos ".

"Você quer dizer como estatística. Bem, eu não sou uma grande autoridade nesse assunto, na verdade eu não sou nenhum filósofo. Você diz 'fatos' - nós estamos sobrecarregados com fatos como estão, e não sabemos o que fazer com eles Além disso, as estatísticas são um perigo ".

"De que maneira?"

"Eles são um perigo. Além disso, você admitirá que ele relatará fatos, por assim dizer, mentindo como um tronco. E alguém pode fazer seus deveres oficiais como um tronco? Isso seria outra novidade e uma perigosa; e novamente não há precedente para isso. Se tivéssemos qualquer tipo de precedente para isso, então, para meu pensamento, ele poderia ter recebido o emprego. "

"Mas nenhum crocodilo vivo foi trazido até agora, Timofey Semyonitch."

"Hm ... sim", ele refletiu novamente. "Sua objeção é justa, se quiser, e pode de fato servir de base para levar o assunto adiante; mas considere novamente que, se com a chegada dos crocodilos vivos, os funcionários do governo começam a desaparecer e, em seguida, são cálidos e confortáveis ​​lá, esperam receber a sanção oficial pela sua posição, e depois ficam tranqüilos lá ... você deve admitir que seria um mau exemplo. Deveríamos ter todos tentando ir da mesma maneira para obter um salário. por nada."

"Faça o seu melhor para ele, Timofey Semyonitch. By the way, Ivan Matveitch me pediu para lhe dar sete rublos que ele perdeu para você em cartões."

"Ah, ele perdeu isso no outro dia no Nikifor Nikiforitch's. Eu me lembro. E como ele era alegre e divertido - e agora!"

O velho foi genuinamente tocado.

"Interceda por ele, Timofey Semyonitch!"

"Eu farei o meu melhor. Vou falar em meu próprio nome, como uma pessoa privada, como se estivesse pedindo informações. E enquanto isso, você descobrir indiretamente, extra-oficialmente, quanto seria o consentimento do titular a tomar para seu crocodilo?

Timofey Semyonitch era visivelmente mais amigável.

"Certamente", eu respondi. "E eu voltarei para você imediatamente para relatar."

"E a esposa dele ... ela está sozinha agora? Ela está deprimida?"

"Você deveria ligar para ela, Timofey Semyonitch."

"Eu vou. Eu pensei em fazer isso antes; é uma boa oportunidade ... E o que na terra o possuiu para ir e olhar o crocodilo? Embora, na verdade, eu gostaria de ver isso sozinho."

"Vá e veja o pobre rapaz, Timofey Semyonitch."

"Eu vou. Claro, eu não quero aumentar suas esperanças fazendo isso. Eu devo ir como uma pessoa privada .... Bem, adeus, eu estou indo para Nikifor Nikiforitch novamente: você estará lá? "

"Não, eu vou ver o pobre prisioneiro."

"Sim, agora ele é um prisioneiro! ... Ah, é isso que vem da negligência!"

Eu disse adeus ao velho. Ideias de todos os tipos estavam se desviando da minha mente. Um homem bem-humorado e honesto, Timofey Semyonitch, no entanto, quando o deixei, senti-me satisfeito com o pensamento de que ele havia comemorado seu quinquagésimo ano de serviço e que Timofey Semyonitchs agora são uma raridade entre nós. Eu voei imediatamente, é claro, para o Arcade para contar todas as notícias ao pobre Ivan Matveitch. E, de fato, fiquei comovido pela curiosidade de saber como ele estava se dando bem no crocodilo e como era possível viver em um crocodilo. E, de fato, era possível viver em um crocodilo? Às vezes, parecia-me um sonho monstruoso e estranho, especialmente porque um monstro estranho era a figura principal dele.

III

E, no entanto, não era um sonho, mas um fato real e indubitável. Eu deveria estar contando a história se não fosse? Mas para continuar.

Era tarde, por volta das nove da noite, antes de chegar ao Arcade, e tive que entrar na sala dos crocodilos pela entrada dos fundos, pois o alemão havia fechado a loja mais cedo do que o habitual naquela noite. Agora, na reclusão da domesticidade, ele estava andando com um casaco velho e gorduroso, mas parecia estar três vezes mais satisfeito do que estava de manhã. Era evidente que ele não tinha apreensões agora e que o público vinha "muito mais". O Mutter saiu mais tarde, evidentemente, para ficar de olho em mim. O alemão e o mutter freqüentemente sussurravam juntos. Embora a loja estivesse fechada, ele me cobrou um quarto de rublo! Que exatidão desnecessária!

"Você vai pagar cada vez; o público vai um rublo, e você paga um quarto; porque você é o bom amigo do seu bom amigo; e eu respeito um amigo ..."

"Você está vivo, você está vivo, meu amigo culto?" Eu chorei quando me aproximei do crocodilo, esperando que minhas palavras alcançassem Ivan Matveitch à distância e bajulassem sua vaidade.

"Vivo e bem", ele respondeu, como se de longe ou debaixo da cama, embora eu estivesse perto dele. "Vivo e bem; mas disso depois ... Como vão as coisas?"

Como se propositalmente não estivesse ouvindo a pergunta, eu estava apenas começando com uma pressa simpática para questioná-lo como ele estava, como era no crocodilo e o que, de fato, havia dentro de um crocodilo. Tanto a amizade quanto a civilidade comum exigiam isso. Mas com irritação caprichosa, ele me interrompeu.

"Como vão as coisas?" gritou ele, numa voz estridente e particularmente revoltante, dirigindo-me peremptoriamente como de costume.

Eu descrevi a ele toda a minha conversa com Timofey Semyonitch nos mínimos detalhes. Enquanto eu contava minha história, tentei mostrar meu ressentimento em minha voz.

"O velho está certo", Ivan Matveitch pronunciado como abruptamente, como de costume em sua conversa comigo. "Eu gosto de pessoas práticas, e não posso suportar limos sentimentais. Eu estou pronto para admitir, no entanto, que sua ideia sobre uma comissão especial não é totalmente absurda. Eu certamente tenho muito a relatar, tanto de um ponto de vista científico quanto do ponto de vista ético, mas agora tudo isso assumiu um aspecto novo e inesperado, e não vale a pena preocupar-se com o mero salário. Ouça com atenção. Você está sentado? "

"Não, eu estou de pé."

"Sente-se no chão, se não houver mais nada, e escute atentamente."

Ressentido, peguei uma cadeira e a coloquei no chão com um estrondo, na minha raiva.

"Ouça", ele começou ditatorialmente. "O público chegou hoje em massa. Não havia mais espaço à noite, e a polícia entrou para manter a ordem. Às oito horas, ou seja, mais cedo do que o habitual, o proprietário achou necessário fechar a loja. e terminar a exposição para contar o dinheiro que ele tinha levado e preparar para amanhã de forma mais conveniente.Então eu sei que haverá uma feira regular amanhã.Assim, podemos supor que todas as pessoas mais cultivadas na capital, as senhoras de a melhor sociedade, os embaixadores estrangeiros, os principais advogados e assim por diante, todos estarão presentes, além do mais, as pessoas estarão fluindo daqui das mais remotas províncias de nosso vasto e interessante império. todos os olhos, e embora escondidos à vista, eu sou eminente.Eu ensinarei a multidão ociosa.Jornada pela experiência, eu serei um exemplo de grandeza e resignação ao destino.Eu serei, por assim dizer, um púlpito do qual instruir Os meros detalhes biológicos que posso fornecer sobre o monstro que estou habitando são de valor inestimável. E assim, longe de me arrepender do que aconteceu, espero com confiança a mais brilhante das carreiras ”.

"Você não vai achar cansativo?" Eu perguntei sarcasticamente.

O que me irritou mais do que tudo foi o extremo pompa de sua linguagem. No entanto, tudo isso me desconcertou. "Em que diabos, o que, pode ser tão arrogante e tão arrogante?" Eu murmurei para mim mesma. "Ele deveria estar chorando em vez de ser arrogante."

"Não!" ele respondeu a minha observação nitidamente, "porque eu estou cheio de grandes ideias, só agora posso, de tempos em tempos, ponderar sobre a melhoria da humanidade. A verdade e a luz surgirão agora do crocodilo. Eu certamente desenvolverei uma nova teoria econômica e tenho orgulho disso - o que até agora tenho sido impedido de fazer por meus deveres oficiais e por distrações triviais. Eu refutarei tudo e serei um novo Fourier. A propósito, você deu a Timofey Semyonitch os sete rublos? "

"Sim, fora do meu próprio bolso", eu respondi, tentando enfatizar esse fato na minha voz.

"Nós vamos resolver isso", ele respondeu arrogantemente. "Espero com confiança que meu salário seja aumentado, para quem deve receber um aumento, se não eu? Eu sou do maior serviço agora. Mas para os negócios. Minha esposa?"

"Você está, suponho, perguntando por Elena Ivanovna?"

"Minha esposa?" ele gritou, desta vez em um grito positivo.

Não havia ajuda para isso! Humildemente, embora rangendo os dentes, contei-lhe como deixara Elena Ivanovna. Ele nem sequer me ouviu.

"Eu tenho planos especiais em relação a ela", ele começou impaciente. "Se eu for celebrado aqui , desejo que ela seja celebrada lá. Savants, poetas, filósofos, mineralogistas estrangeiros, estadistas, depois de conversar comigo pela manhã, vão visitar seu salão à noite. A partir da próxima semana ela deve ter um "Em Casa" todas as noites. Com meu salário dobrado, teremos os meios para entretenimento, e como o entretenimento não deve ir além do chá e contratar lacaios - isso está resolvido. Tanto aqui quanto lá eles vão falar de mim. uma oportunidade para ser falado, mas não conseguiu alcançá-lo, presos por minha posição humilde e de baixo grau no serviço. e agora tudo isso foi atingido por um simples gole por parte do crocodilo. toda a palavra de as minhas serão ouvidas, todas as elocuções serão pensadas, repetidas, impressas. E eu lhes ensinarei o que valho a pena! Elas compreenderão, afinal, as habilidades que permitiram desaparecer nas entranhas de um monstro. poderia ter sido ministro das Relações Exteriores ou pode ter governado um reino ", alguns dirão. "E aquele homem não governou um reino", outros dirão. De que maneira eu sou inferior a um Garnier-Pagesishky ou o que eles são chamados? Minha esposa deve ser um segundo digno - tenho cérebro, ela tem beleza e charme. "Ela é linda, e é por isso que ela é sua esposa", alguns dirão. "Ela é linda porque é sua esposa", outros vão se emendar. Para estar pronto para qualquer coisa, deixe Elena Ivanovna comprar amanhã a Enciclopédia editada por Andrey Kraevsky, para que ela possa conversar sobre qualquer assunto. Acima de tudo, deixe-a ler o líder político do jornal Petersburg News , comparando-o todos os dias com a Voz . Imagino que o proprietário consinta em me levar às vezes com o crocodilo ao brilhante salão da minha esposa . Estarei em um tanque no meio da magnífica sala de visitas, e cintilarei com gracejos que prepararei de manhã. Aos estadistas, vou transmitir meus projetos; ao poeta falarei em rima; com as damas, posso ser divertida e encantadora sem impropriedade, já que não serei perigo para a paz de espírito de seus maridos. A todos os demais, servirei como padrão de resignação ao destino e à vontade da Providência. Farei da minha esposa uma brilhante dama literária; Vou levá-la para frente e explicá-la ao público; como minha esposa, ela deve estar cheia das mais impressionantes virtudes; e se eles estão certos em chamar Andrey Alexandrovitch de nosso russo Alfred de Musset, eles estarão ainda mais certos em chamá-la de nossa turnê russa em Yevgenia. "

Devo confessar que, embora este absurdo selvagem foi bastante no estilo habitual de Ivan Matveitch, isso me ocorreu que ele estava em uma febre e delirando. Era o mesmo, todo dia Ivan Matveitch, mas ampliado vinte vezes.

"Meu amigo", eu perguntei a ele, "você está esperando por uma vida longa? Diga-me, na verdade, você está bem? Como você come, como você dorme, como você respira? Eu sou seu amigo, e você devo admitir que o incidente é mais natural e, conseqüentemente, minha curiosidade é mais natural ".

"Curiosidade ociosa e nada mais", ele pronunciou sentenciosamente, "mas você ficará satisfeito. Você pergunta como eu estou administrando nas entranhas do monstro? Para começar, o crocodilo, para minha diversão, revela-se perfeitamente vazio. Seu interior consiste em uma espécie de enorme saco vazio feito de gutta-percha, como os elásticos vendidos na rua Gorohovy, no Morskaya, e, se não estou enganado, no Prospecto Voznesensky, caso contrário, se você pensar nisso como eu poderia encontrar um quarto? "

"É possível?" Eu chorei, em uma surpresa que pode muito bem ser entendida. "O crocodilo pode estar perfeitamente vazio?"

"Perfeitamente", Ivan Matveitch manteve com firmeza e de forma impressionante. "E com toda a probabilidade, é tão construído pelas leis da Natureza. O crocodilo não possui nada além de mandíbulas dotadas de dentes afiados, e além das mandíbulas, uma cauda de comprimento considerável - isto é, propriamente falando. A parte intermediária entre estes duas extremidades é um espaço vazio cercado por algo da natureza da guta-percha, provavelmente realmente gutta-percha. "

"Mas as costelas, o estômago, os intestinos, o fígado, o coração?" Eu interrompi com muita raiva.

"Não há nada, absolutamente nada disso, e provavelmente nunca houve. Tudo isso é a fantasia de viajantes frívolos. Como se infla um colchão de ar, agora estou com a minha pessoa inflando o crocodilo. Ele é incrivelmente elástico." De fato, você poderia, como amigo da família, entrar comigo se fosse generoso e abnegado o suficiente - e mesmo com você aqui haveria espaço de sobra, eu até penso que em último recurso Eu poderia mandar chamar Elena Ivanovna, no entanto, essa formação vazia e vazia do crocodilo está de acordo com os ensinamentos da ciência natural.Se, por exemplo, alguém tivesse que construir um novo crocodilo, a questão naturalmente se apresentaria. a característica fundamental do crocodilo? A resposta é clara: engolir seres humanos. Como é que, ao construir o crocodilo, garantir que ele engula as pessoas? A resposta é ainda mais clara: construí-lo oco. atrás que a natureza abomina um vacu hum. Portanto, o interior do crocodilo deve ser oco para que ele possa abominar o vácuo e, consequentemente, engolir e assim se encher com qualquer coisa que possa encontrar. E essa é a única razão racional pela qual todo crocodilo engole os homens. Não é o mesmo na constituição do homem: quanto mais vazia a cabeça de um homem, menos ele sente a sede de preenchê-lo, e essa é a única exceção à regra geral. Está tudo tão claro como o dia para mim agora. Deduzi isso por minha própria observação e experiência, sendo, por assim dizer, nas próprias entranhas da Natureza, em sua réplica, ouvindo o pulsar de seu pulso. Até mesmo a etimologia me apóia, pois a própria palavra crocodilo significa voracidade. Crocodilo - crocodilo - é evidentemente uma palavra italiana, datada talvez dos faraós egípcios, e evidentemente derivada do verbo francês croquer , que significa comer, devorar, em geral, absorver alimento. Todas essas observações eu pretendo fazer como a minha primeira palestra no salão de Elena Ivanovna quando elas me levarem lá no tanque ".

"Meu amigo, você não deveria ao menos tomar um pouco de purgativo?" Eu chorei involuntariamente.

"Ele está com febre, febre, ele está com febre!" Eu repeti para mim mesmo em alarme.

"Absurdo!" ele respondeu com desdém. "Além disso, na minha posição atual, seria muito inconveniente. Eu sabia, no entanto, que você não se esqueceria de falar sobre tomar remédio."

"Mas, meu amigo, como ... como você pega comida agora? Já jantou hoje?"

"Não, mas eu não estou com fome, e muito provavelmente nunca mais vou comer comida. E isso também é natural; preencher todo o interior do crocodilo eu o faço sentir-se sempre cheio. Agora ele não precisa ser alimentado por algum Por outro lado, nutrido por mim, ele naturalmente me transmitirá todos os sucos vitais de seu corpo, é o mesmo que com algumas coquetas realizadas que se incorporam e suas pessoas inteiras para a noite em bife cru, e então depois de seu banho matinal, são frescas, flexíveis, carnudas e fascinantes, nutrindo o crocodilo, eu mesmo me alimento dele, conseqüentemente nós nos nutrimos mutuamente, mas é difícil até para um crocodilo digerir um homem como ele. eu, sem dúvida, ele deve estar consciente de um certo peso em seu estômago - um órgão que ele não possui, no entanto - e é por isso que, para evitar causar sofrimento à criatura, eu não me viro com frequência, e embora Eu poderia virar Eu não faço isso por motivos humanitários. Desvantagem da minha posição atual, e em um sentido alegórico Timofey Semyonitch estava certo em dizer que eu estava mentindo como um log. Mas vou provar que, mesmo mentindo como um tronco - não, isso apenas mentindo como um tronco - pode-se revolucionar a humanidade. Todas as grandes ideias e movimentos de nossos jornais e revistas evidentemente foram obra de homens que estavam deitados como troncos; é por isso que os chamam de divorciados das realidades da vida - mas o que importa, dizendo isso! Estou construindo agora um sistema completo, e você não acreditaria como é fácil! Você só tem que se esconder em um canto isolado ou em um crocodilo, fechar os olhos e imediatamente criar um milênio perfeito para a humanidade. Quando você foi embora esta tarde, comecei a trabalhar imediatamente e já inventei três sistemas, agora estou preparando o quarto. É verdade que a princípio se deve refutar tudo o que aconteceu antes, mas a partir do crocodilo é tão fácil refutá-lo; além disso, tudo fica mais claro, visto de dentro do crocodilo ... Há algumas desvantagens, embora pequenas, na minha posição; está um pouco úmido aqui e coberto com uma espécie de lodo; além disso, há um cheiro de borracha de índia como o cheiro das minhas velhas galochas. Isso é tudo, não há outras desvantagens ".

"Ivan Matveitch", eu interrompi, "tudo isso é um milagre no qual mal posso acreditar. E você pode, você pode pretender nunca mais jantar?"

"Que tolice trivial você está incomodando, sua criatura frívola e impensada! Eu falo com você sobre grandes ideias, e você ... Entenda que eu estou suficientemente nutrido pelas grandes ideias que iluminam a escuridão na qual eu estou envolvido. O bem-humorado proprietário, entretanto, depois de consultar o amável Mutter , decidiu com ela que todas as manhãs inseririam na mandíbula do monstro um tubo de metal dobrado, algo como um tubo de assobio, por meio do qual eu posso absorver café ou caldo com O encanamento já foi anunciado na vizinhança, mas acho que isso é um luxo supérfluo.Espero viver pelo menos mil anos, se é verdade que os crocodilos vivem tanto, que, a propósito, bom coisa que eu pensei sobre isso, é melhor você olhar em alguma história natural amanhã e me dizer, pois eu posso ter me enganado e ter misturado com algum monstro escavado.Há apenas um reflexo, em vez me incomoda: como eu sou vestida de pano e ter botas, th O crocodilo obviamente não pode me digerir. Além disso, estou vivo e oponho-me ao processo de digestão com toda a minha força de vontade; pois você pode entender que eu não quero ser transformado naquilo em que toda a nutrição se transforma, pois isso seria muito humilhante para mim. Mas há uma coisa de que tenho medo: daqui a mil anos o tecido do meu casaco, infelizmente de fabricação russa, pode decair, e então, deixado sem roupa, talvez eu possa, apesar de minha indignação, começar a ser digerido; e, embora durante o dia nada me induza a permitir, à noite, quando durmo, quando a vontade de um homem o abandona, posso ser surpreendido pelo destino humilhante de uma batata, uma panqueca ou uma vitela. Essa ideia me reduz à fúria. Isso por si só é um argumento para a revisão da tarifa e o encorajamento da importação de tecidos ingleses, que é mais forte e assim resistirá à Natureza por mais tempo quando alguém é engolido por um crocodilo. Na primeira oportunidade, compartilharei essa ideia com alguns estadistas e, ao mesmo tempo, com os escritores políticos de nossos diários de Petersburgo. Deixe-os publicá-lo no exterior. Eu confio que esta não será a única ideia que eles pedirão de mim. Eu prevejo que todas as manhãs uma multidão regular deles, provida de quartos-rublos do escritório editorial, estará reunida em volta de mim para aproveitar minhas ideias nos telegramas do dia anterior. Em resumo, o futuro se apresenta para mim na mais rara luz ".

"Febre, febre!" Eu sussurrei para mim mesmo.

"Meu amigo e liberdade?" Eu perguntei, desejando aprender seus pontos de vista completamente. "Você está, por assim dizer, na prisão, enquanto todo homem tem direito ao gozo da liberdade."

"Você é um tolo", ele respondeu. "Selvagens amam a independência, sábios amam a ordem; e se não há ordem ..."

"Ivan Matveitch, me poupe, por favor!"

"Segure sua língua e ouça!" Ele gritou, irritado com a minha interrupção dele. "Nunca meu espírito disparou como agora. No meu refúgio estreito há apenas uma coisa que eu temo - as críticas literárias das revistas mensais e os silvos de nossos documentos satíricos. Eu temo que visitantes impensados, pessoas estúpidas e invejosas e niilistas geral, pode me transformar em ridículo. Mas vou tomar medidas. Estou aguardando impacientemente a resposta do público amanhã, e especialmente a opinião dos jornais. Você deve me contar sobre os jornais amanhã. "

"Muito bem; amanhã eu trarei uma pilha perfeita de papéis comigo."

"Amanhã é muito cedo para esperar relatos nos jornais, pois levará quatro dias para ser anunciado. Mas, de hoje, vem a mim todas as noites no quintal. Eu pretendo empregar você como minha secretária. Você deve ler os jornais e revistas para mim, e eu darei a você minhas ideias e lhe darei comissões. Seja particularmente cuidadoso para não esquecer os telegramas estrangeiros. Que todos os telegramas europeus estejam aqui todos os dias. É muito provável que já esteja com sono. Vá para casa e não pense no que acabo de dizer sobre críticas: não tenho medo, pois os próprios críticos estão numa posição crítica. Só é preciso ser sábio e virtuoso. e certamente alguém chegará a um pedestal. Se não Sócrates, então Diógenes, ou talvez ambos juntos - esse é o meu futuro papel na humanidade. "

Tão frívola e jactanciosamente Ivan Painve se apressou a se expressar diante de mim, como mulheres febris e de vontade fraca que, como nos dizem o provérbio, não podem manter um segredo. Tudo o que ele me contou sobre o crocodilo me pareceu mais suspeito. Como era possível que o crocodilo fosse absolutamente oco? Não me importo de apostar que ele estava se gabando da vaidade e em parte para me humilhar. É verdade que ele era inválido e deve-se fazer concessões para inválidos; mas devo francamente confessar, nunca pude suportar Ivan Matveitch. Eu tenho tentado toda a minha vida, desde criança, para escapar da sua tutela e não fui capaz! Mil vezes fui tentado a romper com ele completamente, e toda vez que fui atraído para ele novamente, como se ainda estivesse esperando provar alguma coisa para ele ou se vingar dele. Uma coisa estranha, essa amizade! Posso afirmar positivamente que nove décimos da minha amizade por ele foram feitos de malícia. Nesta ocasião, entretanto, nos separamos do sentimento genuíno.

"Seu amigo é um homem muito inteligente!" o alemão me disse em voz baixa enquanto se movia para me ver; ele ouvia o tempo todo atentamente a nossa conversa.

" À propos ", eu disse, "enquanto penso nisso: quanto você pediria pelo seu crocodilo no caso de alguém querer comprá-lo?"

Ivan Matveitch, que ouviu a pergunta, esperava com curiosidade pela resposta; Era evidente que ele não queria que o alemão pedisse muito pouco; de qualquer maneira, ele limpou a garganta de uma maneira peculiar ao ouvir minha pergunta.

A princípio, o alemão não quis ouvir - estava positivamente zangado.

"Ninguém vai ousar meu próprio crocodilo para comprar!" Ele chorou furiosamente e ficou vermelho como uma lagosta cozida. "Eu não quero vender o crocodilo! Eu não quero pelo crocodilo que um milhão de thaler toma. Eu tomei cento e trinta thaler do público hoje, e eu tomarei dez mil e, em seguida, cem mil cada dia eu tomarei. Eu não o venderei. "

Ivan Matveitch riu positivamente com satisfação. Controlando a mim mesmo - pois achei que era um dever para meu amigo - sugeri friamente e razoavelmente ao louco alemão que seus cálculos não estavam corretos, que se ele fizer cem mil por dia, todo o Petersburgo o visitará em quatro dias. e então não haverá mais ninguém para lhe trazer rublos, que a vida e a morte estão nas mãos de Deus, que o crocodilo pode estourar ou que Ivan Matveitch pode adoecer e morrer, e assim por diante.

O alemão ficou pensativo.

"Eu vou deixá-lo cair na farmácia," ele disse, depois de ponderar, "e vai salvar seu amigo que ele não morra".

"As gotas estão todas muito bem", respondi, "mas considere, também, que a coisa pode entrar nos tribunais. A esposa de Ivan Matveitch pode exigir a restituição de sua legítima esposa. Você está pretendendo ficar rico, mas você pretende dar a Elena Ivanovna uma pensão?

"Não, eu não pretendo", disse o alemão em severa decisão.

"Não, não pretendemos", disse o Mutter , com malignidade positiva.

"E assim não seria melhor para você aceitar algo agora, ao mesmo tempo, uma quantia segura e sólida, embora moderada, do que deixar as coisas ao acaso? Eu deveria lhe dizer que estou perguntando simplesmente por curiosidade."

O alemão chamou o Mutter para o lado para consultá-la em um canto onde havia um caso com o maior e mais feio macaco de sua coleção.

"Bem, você vai ver!" disse Ivan Matveitch.

Quanto a mim, naquele momento eu estava queimando com o desejo de, em primeiro lugar, dar ao alemão uma surra, para dar ao Mutter um som ainda melhor, e, em terceiro lugar, dar a Ivan Matveitch a melhor surra de todos por sua imensidão. vaidade. Mas tudo isso empalideceu ao lado da resposta do alemão voraz.

Depois de consultar o Mutter, ele exigiu pelo seu crocodilo cinquenta mil rublos em títulos do último empréstimo russo com vale de loteria, uma casa de tijolos na rua Gorohovy com uma farmácia e, além disso, o posto de coronel russo.

"Entende!" Ivan Matveitch gritou triunfante. "Eu lhe avisei! Além desse último desejo sem sentido pelo posto de coronel, ele está perfeitamente certo, pois compreende perfeitamente o valor presente do monstro que está exibindo. O princípio econômico antes de tudo!"

"Sobre minha palavra!" Chorei furiosamente ao alemão. "Mas para que você deve ser feito um coronel? Que exploração você realizou? Que serviço você fez? De que maneira você ganhou glória militar? Você é realmente louco!"

"Louco!" exclamou o alemão, ofendido. "Não, uma pessoa muito sensata, mas você é muito estúpida! Eu tenho um coronel merecido por isso eu tenho um crocodilo mostrado e nele um hofrath vivo sentado! E um russo não pode mostrar um crocodilo e um conselheiro vivo nele sentado! Eu sou um homem extremamente inteligente e desejo muito que o coronel seja!

"Bem, adeus, então, Ivan Matveitch!" Eu chorei, tremendo de fúria, e saí da sala de crocodilos quase correndo.

Eu senti que em outro minuto eu não poderia ter respondido por mim mesmo. As expectativas não naturais dessas duas cabeças de bloco eram insuportáveis. O ar frio me refrescou e moderou um pouco minha indignação. Por fim, depois de cuspir vigorosamente quinze vezes de cada lado, peguei um táxi, voltei para casa, despi-me e me joguei na cama. O que me incomodou mais do que tudo foi ter me tornado sua secretária. Agora eu ia morrer de tédio todas as noites, fazendo o dever de um verdadeiro amigo! Eu estava pronta para me bater por isso, e de fato, depois de apagar a vela e puxar as roupas de cama, bati várias vezes na cabeça e em várias partes do corpo. Isso me aliviou um pouco e, finalmente, adormeci de modo bastante tranquilo, na verdade, pois estava muito cansado. Durante toda a noite eu não podia sonhar com nada além de macacos, mas em direção a manhã sonhei com Elena Ivanovna.

IV

Os macacos que eu sonhei, suponho, porque eles estavam calados no caso do alemão; mas Elena Ivanovna foi uma história diferente.

Posso muito bem dizer imediatamente que amei a senhora, mas me apresso - apressadamente - em fazer uma qualificação. Eu a amava como pai, nem mais nem menos. Eu julgo isso porque muitas vezes senti um desejo irresistível de beijar sua cabecinha ou sua bochecha rosada. E embora eu nunca tenha feito essa inclinação, eu não teria me recusado sequer a beijar seus lábios. E não apenas os lábios, mas os dentes, que sempre brilhavam de forma tão encantadora como duas fileiras de lindas e bem combinadas pérolas quando ela riu. Ela riu extraordinariamente com freqüência. Ivan Matveitch, em momentos demonstrativos, costumava chamá-la de seu "querido absurdo" - um nome extremamente feliz e apropriado. Ela era uma perfeita ameixa, e isso era tudo o que se podia dizer dela. Portanto, eu estou completamente perdido para entender o que possuía Ivan Matveitch para imaginar sua esposa como uma turnê russa de Yevgenia? De qualquer forma, meu sonho, com exceção dos macacos, deixou uma impressão muito agradável em mim, e repassando todos os incidentes do dia anterior enquanto eu tomava minha xícara de chá da manhã, resolvi ir ver Elena Ivanovna imediatamente meu caminho para o escritório - que, de fato, eu era obrigado a fazer como amigo da família.

Em uma minúscula pequena sala fora do quarto - a chamada sala de visitas, embora a grande sala de visitas também fosse pequena - Elena Ivanovna estava sentada, em um invólucro matutino meio transparente, em um pequeno sofá antes de um pouco. mesa de chá, tomando café de uma pequena xícara na qual ela estava mergulhando um biscoito minúsculo. Ela era incrivelmente bonita, mas me pareceu ao mesmo tempo bastante pensativa.

"Ah, esse é você, homem safado!" ela disse, cumprimentando-me com um sorriso distraído. "Sente-se, cabeça de pluma, tome um pouco de café. Bem, o que você estava fazendo ontem? Você estava no baile de máscaras?"

"Por que, você estava? Eu não vou, você sabe. Além disso, ontem eu estava visitando nosso prisioneiro ..." Suspirei e assumi uma expressão piedosa quando tomei o café.

"Quem? ... O que cativo? ... Oh, sim! Pobre companheiro! Bem, como ele está - entediado? Você sabe ... Eu queria perguntar a você ... Eu suponho que posso pedir um divórcio agora?"

"Um divórcio!" Chorei de indignação e quase derramei o café. "É aquele sujeito moreno", pensei comigo amargamente.

Houve um certo cavalheiro moreno com pequenos bigodes que era algo na linha arquitetônica, e que veio demasiadas vezes para vê-los, e foi extremamente hábil em divertido Elena Ivanovna. Devo confessar que o odiei e não havia dúvida de que ele tinha conseguido ver Elena Ivanovna ontem ou no baile de máscaras ou mesmo aqui, e colocando todo tipo de bobagem em sua cabeça.

"Por que," Elena Ivanovna falou apressadamente, como se fosse uma lição que aprendera, "se ele vai ficar no crocodilo, talvez não volte toda a sua vida, enquanto eu sento esperando por ele aqui! Um marido deveria viver em casa, e não em um crocodilo ... "

"Mas este foi um acontecimento imprevisto", eu estava começando, em uma agitação muito compreensível.

"Oh, não, não fale comigo, eu não vou ouvir, não vou ouvir", ela chorou, de repente ficando bastante zangada. "Você está sempre contra mim, seu desgraçado! Não há nada a fazer com você, você nunca me dará nenhum conselho! Outras pessoas me dizem que eu posso me divorciar porque Ivan Matveitch não receberá seu salário agora."

"Elena Ivanovna! É você que eu ouço!" Exclamei pateticamente. "Que vilão poderia ter colocado essa ideia em sua cabeça? E o divórcio em um terreno tão trivial como um salário é completamente impossível. E o pobre Ivan Matveitch, o pobre Ivan Matveitch está, por assim dizer, queimando de amor por você mesmo nas entranhas Além do mais, ele está derretendo de amor como um pedaço de açúcar. Ontem, enquanto você estava se divertindo no baile de máscaras, ele estava dizendo que ele poderia, em última instância, enviar para você como seu legítimo cônjuge para se juntar a ele. as entranhas do monstro, especialmente como parece, o crocodilo é extremamente espaçoso, não apenas capaz de acomodar duas, mas até três pessoas ... "

E então eu contei a ela toda aquela parte interessante da minha conversa na noite anterior com Ivan Matveitch.

"O que, o que!" ela gritou, surpresa. "Você quer que eu fique no monstro também, para estar com Ivan Matveitch? Que ideia! E como sou eu para chegar lá, no meu chapéu e na crinolina? Céus, que loucura! E o que deve Eu pareço enquanto eu estava entrando nisso, e muito provavelmente haveria alguém lá para me ver! É um absurdo! E o que eu devo comer lá? E ... e ... e o que devo fazer lá quando ... Oh, meu Deus, o que eles pensarão a seguir? ... E o que eu deveria ter para me divertir lá? ... Você diz que há um cheiro de guta-percha? E o que devo fazer se brigarmos? tem que ficar ali lado a lado? Foo, que horrível!

"Eu concordo, eu concordo com todos esses argumentos, minha doce Elena Ivanovna", eu interrompi, esforçando-me para me expressar com aquele entusiasmo natural que sempre ultrapassa um homem quando ele sente que a verdade está do seu lado. "Mas uma coisa que você não apreciou em tudo isso, você não percebeu que ele não pode viver sem você, se ele está convidando você lá, que é uma prova de amor, apaixonado, fiel, ardente amor .... Você também pensou pouco do seu amor, querida Elena Ivanovna!

"Eu não vou, não vou, não vou ouvir nada sobre isso!" Acenando-me com a mãozinha de unhas cor-de-rosa brilhantes que acabavam de ser lavadas e polidas. "Homem horrível! Você vai me reduzir às lágrimas! Entra nisso, se você gosta da perspectiva. Você é amigo dele, entre e faça companhia a ele, e passe sua vida discutindo uma ciência entediante ..."

"Você está errado em rir desta sugestão" - eu chequei a mulher frívola com dignidade - "Ivan Matveitch me convidou como é. Você, é claro, é convocado lá por dever; para mim, seria um ato de generosidade Mas quando Ivan Matveitch me descreveu na noite passada a elasticidade do crocodilo, ele insinuou muito claramente que haveria espaço não apenas para vocês dois, mas para mim também como um amigo da família, especialmente se eu quisesse me juntar a você, e portanto ... "

"Como assim, os três de nós?" exclamou Elena Ivanovna, olhando para mim surpresa. "Por que, como deveríamos ... vamos ser todos os três lá juntos? Ha-ha-ha! Que idiotas vocês dois são! Ha-ha-ha! Eu certamente vou beliscar você o tempo todo, seu desgraçado! Ha -ha-ha! Ha-ha-ha!

E caindo de volta no sofá, ela riu até chorar. Tudo isso - as lágrimas e o riso - era tão fascinante que não pude resistir a me apressar a beijar a mão dela, a qual ela não se opôs, embora tenha beliscado meus ouvidos levemente como sinal de reconciliação.

Então, nós dois ficamos muito alegres e descrevi detalhadamente todos os planos de Ivan Matveitch. O pensamento de suas recepções noturnas e seu salão agradaram-lhe muito.

"Só eu precisaria de muitos vestidos novos", ela observou, "e assim Ivan Matveitch deve me enviar o máximo de seu salário possível e o mais rápido possível. Apenas ... só eu não sei sobre isso". ela acrescentou pensativamente. "Como ele pode ser trazido aqui no tanque? Isso é muito absurdo. Eu não quero que meu marido seja carregado em um tanque. Eu deveria sentir vergonha por meus visitantes verem isso ... eu não quero isso, não, eu não faço. "

"A propósito, enquanto penso nisso, Timofey Semyonitch estava aqui ontem?"

"Oh, sim, ele era; veio me consolar, e você sabe, nós jogávamos cartas o tempo todo. Ele brincava de carnes, e se eu perdesse ele deveria beijar minhas mãos. Que desgraçado ele é!" E só chique, ele quase veio para o baile de máscaras comigo, realmente!

"Ele foi levado por seus sentimentos!" Eu observei. "E quem não estaria com você, seu encantador?"

"Oh, se dê bem com seus elogios! Fique, eu vou te dar um beliscão como um presente de despedida. Eu aprendi a beliscar muito bem ultimamente. Bem, o que você diz sobre isso? A propósito, você diz Ivan Matveitch falou várias vezes de mim ontem? "

"N-não, não exatamente .... devo dizer que ele está pensando mais agora sobre o destino da humanidade, e quer ...."

"Oh, deixe-o! Você não precisa continuar! Tenho certeza de que é terrivelmente entediante. Vou vê-lo em algum momento. Eu certamente irei amanhã. Só que não hoje; tenho uma dor de cabeça." e, além disso, haverá tanta gente lá hoje... Eles dirão: 'Essa é a mulher dele', e eu me sentirei envergonhado... Adeus. Você será... esta noite, não vai?

"Para vê-lo, sim. Ele me pediu para ir e levar os papéis para ele."

"Isso é capital. Vá e leia para ele. Mas não venha me ver hoje. Eu não estou bem, e talvez eu possa ir e ver alguém. Adeus, seu homem impertinente."

"É aquele sujeito moreno que vai vê-la esta noite", pensei.

No escritório, é claro, não dei sinais de ser consumido por essas preocupações e ansiedades. Mas logo percebi que alguns dos trabalhos mais progressistas pareciam estar passando particularmente de mão em mão entre meus colegas, e estavam sendo lidos com uma expressão de rosto extremamente séria. O primeiro que chegou até mim foi a Folha de Notícias , um papel de nenhum partido em particular, mas humanitário em geral, pelo qual foi considerado com desprezo entre nós, embora tenha sido lido. Não sem surpresa eu li no seguinte parágrafo:

Ontem circulavam rumores estranhos entre as maneiras espaçosas e os sumptuosos edifícios da nossa vasta metrópole. Um certo bon-vivant da mais alta sociedade, provavelmente cansado da cozinha do Borel's e do X. Club, foi para o Arcade. no lugar onde um imenso crocodilo trazido recentemente para a metrópole está sendo exibido, e insistiu em estar preparado para o seu jantar.Depois de barganhar com o proprietário, ele imediatamente começou a trabalhar para devorá-lo (isto é, não o proprietário, um muito alemão manso e meticuloso, mas seu crocodilo), cortando pedaços suculentos com seu canivete do animal vivo, e engolindo-os com uma rapidez extraordinária.Em graus, todo o crocodilo desaparecia nos vastos recessos de seu estômago, de modo que ele estava no ponto de atacar um ichneumon, um companheiro constante do crocodilo, provavelmente imaginando que este último seria tão saboroso. Nós não são de forma oposta àquela novo artigo de dieta com que estrangeiros gourmands hav e há muito tempo familiar. Nós, de fato, previmos que isso aconteceria. Os senhores ingleses e viajantes fazem festas regulares para pegar crocodilos no Egito, e consomem a parte de trás do monstro cozida como bife, com mostarda, cebola e batatas. Os franceses que seguiram no trem de Lesseps preferem as patas cozidas em cinzas quentes, o que eles fazem, no entanto, em oposição aos ingleses, que riem deles. Provavelmente ambas as formas seriam apreciadas entre nós. De nossa parte, estamos encantados com um novo ramo da indústria, do qual nossa grande e variada pátria está preeminentemente em necessidade. Provavelmente, antes de um ano, crocodilos serão trazidos em centenas para substituir este primeiro, perdido no estômago de um comilão de Petersburgo. E por que o crocodilo não deveria se aclimatar entre nós na Rússia? Se a água do Neva é muito fria para esses estranhos interessantes, existem lagos na capital e rios e lagos fora dela. Por que não criar crocodilos em Pargolovo, por exemplo, ou em Pavlovsk, nas lagoas Presnensky e em Samoteka, em Moscou? Ao mesmo tempo em que proporcionam um alimento agradável e saudável para nossos gulosos fastidiosos , eles podem ao mesmo tempo divertir as senhoras que andam por esses lagos e instruem as crianças na história natural. A pele de crocodilo pode ser usada para fazer caixas de jóias, caixas, caixas de charuto, livros de bolso e possivelmente mais de mil guardadas em notas gordurosas que são particularmente queridas de comerciantes que podem ser postas na pele de crocodilo. Esperamos voltar mais de uma vez a este tópico interessante. "

Embora eu tivesse previsto algo do tipo, ainda assim a imprecisão imprudente do parágrafo me dominou. Não encontrando ninguém com quem compartilhar minha impressão, virei-me para Prohor Savvitch, que estava sentado do meu lado, e notei que este último estava me observando há algum tempo, enquanto em sua mão ele segurava a Voz como se estivesse no ponto. de passá-lo para mim. Sem uma palavra, ele pegou o News-folha de mim, e quando ele me entregou a Voz ele desenhou uma linha com a unha contra um artigo ao qual ele provavelmente queria chamar minha atenção. Este Prohor Savvitch era um homem muito esquisito: um velho solteirão taciturno, ele não estava em condições íntimas com nenhum de nós, mal falava com alguém no escritório, sempre tinha uma opinião própria sobre tudo, mas não suportava importar. para qualquer um. Ele morava sozinho. Dificilmente qualquer um entre nós já esteve em sua hospedagem.

Isso foi o que eu li na voz .

"Todos sabem que somos progressistas e humanitários e queremos estar ao mesmo nível que a Europa a este respeito. Mas, apesar de todos os nossos esforços e esforços do nosso trabalho, ainda estamos longe da maturidade, como pode ser julgado pelo chocante incidente que aconteceu ontem no Arcade e que previmos há muito tempo.Um estrangeiro chega na capital trazendo com ele um crocodilo que ele começa exibindo no Arcade.Nós nos apressamos imediatamente para acolher um novo ramo da indústria útil, como o nosso poderoso e De repente, ontem às quatro horas da tarde, um cavalheiro de extrema excêntrica entra na loja do estrangeiro em estado de embriaguez, paga seu dinheiro de entrada e imediatamente, sem qualquer aviso, salta para as mandíbulas do crocodilo. que foi forçado, é claro, a engoli-lo, mesmo que apenas por um instinto de autopreservação, a fim de evitar ser esmagado.Caindo no interior do crocodilo, o estranho caiu imediatamente eep. Nem os gritos do proprietário estrangeiro, nem as lamentações de sua família aterrorizada, nem as ameaças de mandar para a polícia causaram a menor impressão. Dentro do crocodilo não se ouvia senão o riso e a promessa de esfolá-lo (sic), embora o pobre mamífero, compelido a engolir tal massa, fosse em vão derramar lágrimas. Um hóspede não convidado é pior que um tártaro. Mas, apesar do provérbio, o visitante insolente não iria embora. Não sabemos explicar tais incidentes bárbaros que provam nossa falta de cultura e nos envergonham aos olhos dos estrangeiros. A imprudência do temperamento russo encontrou uma saída nova. Pode ser perguntado qual foi o objeto do visitante não convidado? Uma morada quente e confortável? Mas há muitas casas excelentes na capital com acomodações muito baratas e confortáveis, com a água do Neva deitada e uma escada iluminada a gás, frequentemente com um porteiro mantido pelo proprietário. Chamaríamos a atenção de nossos leitores para o tratamento bárbaro dos animais domésticos: é difícil, é claro, que o crocodilo digere tal massa de uma só vez, e agora ele está inchado até o tamanho de uma montanha, aguardando a morte em agonias insuportáveis. Na Europa, as pessoas culpadas de desumanidade contra os animais domésticos há muito que são punidas por lei. Mas, apesar de nossa iluminação européia, apesar de nossas calçadas europeias, apesar da arquitetura européia de nossas casas, ainda estamos longe de nos livrarmos de nossas tradições consagradas pelo tempo.

"Embora as casas sejam novas, as convenções são antigas."

E, de fato, as casas não são novas, pelo menos as escadarias nelas não são. Nós temos mais de uma vez em nosso documento aludido ao fato de que no lado de Petersburg na casa do comerciante Lukyanov os degraus da escada de madeira decaíram, caiu, e há muito tempo um perigo para Afimya Skapidarov, esposa de um soldado que trabalha na casa, e muitas vezes é obrigado a subir as escadas com água ou braçadas de madeira. Finalmente, nossas previsões se tornaram realidade: ontem à noite, às oito e meia, Afimya Skapidarov caiu com uma bacia de sopa e quebrou a perna. Nós não sabemos se Lukyanov vai consertar sua escada agora, os russos são sábios após o evento, mas a vítima do descuido russo já foi levada para o hospital. Da mesma forma, nunca deixará de manter que a casa-carregadores que limpar a lama do pavimento de madeira no Viborgsky Side não devia respingar as pernas dos transeuntes, mas deve jogar a lama até em pilhas como é feito na Europa ", e assim por diante, e assim por diante.

"O que é isso?" Eu perguntei em perplexidade, olhando para Prohor Savvitch. "Qual é o significado disso?"

"O que você quer dizer?"

"Por que, na minha palavra! Em vez de sentir pena de Ivan Matveitch, eles têm pena do crocodilo!"

"E daí? Eles têm pena mesmo de uma fera, um mamífero . Devemos estar na Europa, não devemos? Eles também têm um sentimento muito caloroso por crocodilos. Ele-ele-ele!"

Dizendo isso, o velho Prohor Savvitch mergulhou em seus documentos e não pronunciou outra palavra.

Enfiei a Voz e a Folha de Notícias em meu bolso e coletei tantas cópias antigas dos jornais quanto pude encontrar para o desvio de Ivan Matveitch à noite, e embora a noite estivesse muito distante, ainda nessa ocasião me afastei do escritório cedo para ir para o Arcade e olhar, mesmo que apenas à distância, o que estava acontecendo lá, e ouvir as várias observações e correntes de opinião. Eu previ que haveria uma queda regular lá, e levantei a gola do meu casaco para encontrá-lo. De alguma forma, senti-me um pouco tímida - tão desacostumados com a publicidade. Mas sinto que não tenho o direito de relatar meus próprios sentimentos prosaicos quando me deparo com esse incidente notável e original.

~

Fiodor DostoiévskiBreves Histórias (1865).

Título original: Крокодил.

Disponível em Gutenberg.

Share on Google Plus

Sobre Paulo Matheus

Esposo da Daniele, pai da Sophia, engenheiro, gremista e cristão. Seja bem vindo ao blog, comente e contribua!

0 Comentário: